All pages now use Unicode (UTF-8) fonts: Please click here for help on using Unicode fonts.
1st International Collection of Tongue Twisters
© 1996-2010 by Mr.Twister
Please click on the number above the tongue twister for a rough translation;
For non-latin scripts please move the mouse pointer over the text to view the transliteration.
You can use this form to submit a new tongue twister.
Sju skönsjungande sjuksköterskor skötte sjuttiosju sjösjuka sjömän på skeppet Shanghai. |
Barbros bror badade bara i Barsebäck. |
Pappa hänger upp hinkar i taket. |
Ett pepparkorn i en kopparpanna, |
Packa pappas kappsäck med åtta pepparkorn. |
Sju sjösjukliga sjömän sköttes av sjutton sköna sjuksköterskor. |
Droskkusken Max kuskar med fuxar och fuskar med droskkusktaxan. |
Ställ stället i ställ-stället i stallet istället. |
Knut satt vid en knut och knöt en knut. |
Ö, ö, |
Had' dom int' i Haddom, så har dom väl i Hardom. from the Swedish-speaking region of Östra Nyland in Finland |
Flyg, fula fluga, flyg, (över Ålands hav)! Och den fula flugan flög. from the Swedish-speaking parts of Finland |
Sju sjösjuka sjömän sköttes av sjuttisju sköna sjuksköterskor på det sjunkande skeppet Shanghai. |
Farfar, får får får? |
Cecilia cyklade genom centrala Cypern efter cigaretter och citroner. |
I åa ä e ö å i öa ä e å. |
Sju sköna sjösjuka sjuksköterskor på skeppet Shanghai. |
Sex vaxade laxar i en vaxad laxask |
Sju sjösjuka sjömän på skeppet Shanghai, sköljde sju skjortor i sjön. |
Sex laxar i en lackask |
Kvistfritt kvastskaft, kvistfritt kvastskaft, kvistfritt kvastskaft, ... |
Sju sjuka sjuksköterskor tvättade sina skitiga stjärtar i rosa champagne. |
Droskkusken Max kuskar med fuxar och fuskar med droskkusktaxan. If you can say this sentence you are allowed to have another beer! |
Dessa dagar kan man inte kalla kalla, de borde heta heta. |
Visst måste Mats sitta sist. |
Sotaren Selma samlar semlor. Se så många semlor Selma samlat. |
Jag såg en såg och vart jag såg så såg jag bara såg vid såg. |
Herbstskts Herbst-sk-t-s are the morfems of the word. Herbst- is a surname. -sk- could be approximated to the english "-ish". -t- marks the gender neutrum. -s marks the case genitive. |
Den gröna hönan gröpte gröt. Grön blev grunkans gröööööööt. |
Att få en väska att växa av vätska är svårt. |
Sex laxar i en lax ask. |
Flug fula fluga och den fula flugan flög. |
E' de' de' de' e'? Jia, de' e' de' de' e'! Southern Swedisch dialect |
Ställ stoet i stallet i Stöllet istället din stolle ! |
Som ”Frukt och Grönt” men med större mellanrum mellan Frukt och och och och och Grönt! |
Rough Translations
TackMartiene , Erik Amkoff, Bodil Andersson, Stefan Bäckman, Carl Birgersson, Mattias Davidsson, Tim DiLauro, Per Ericsson, Sara Fekade, Esa Gallegos, Fredric Haglund, Adrian Houser, Birgit J., Lasse Johansson, Karl Karlsson, Martin Karlsson, Rickard Karlsson, Simone Kornfeld, Alexander Krischnig, Joakim Larsson, Lotta Lindeberg, Panu Mäkinen, Andreas Nilsson, Bo Pettersson, Gerd Podehl, H Rönngren, Eva Sandberg, Leonard Sandin, Sascha Schwarz, Magnus Sköld, Stig Stenholm, Stig Thulin, Anne Vuorihuhta, Mathias Walldén, Patrick Zein [ Send a new tongue twister | Return to Index | Top of page ] |
Bookmark this Page with
|
Compilation © 1996-2010 by Mr.Twister
For professional text services and translations for German, English and Russian visit:
www.uebersetzung.at |
www.beste-uebersetzung.de |
www.best-translations.com
Last update 2010-01-18